Metti l'uccello canoro in gabbia
|
Cage The
Songbird
|
Sobrio
nella luce del mattino
Le cose
appaiono così diverse
Da come
apparivano la notte scorsa
Un volto
pallido schiacciato su di un letto disfatto
Come
bandiere di molte nazioni che sventolano alte sopra la sua testa
Il cellophane ancora sui fiori
Il telegramma ancora nella sua mano
Mentre i sussurri circolano per tutto il giorno
La giovane principessa del loro back-stage
Se ne è andata
E tu puoi mettere l'uccello canoro in gabbia
Ma non puoi costringerlo a cantare
E puoi intrappolare l'uccello libero
Ma dovrai bloccargli le ali
Perché si leverà come un falco
Quando prenderà il volo
Ma si lancerà in picchiata come un'aquila quando morirà
Promesse di non mentire più
Caddero deboli su di un palcoscenico vuoto
Prima dell'arrivo degli spettatori
Indietro nel tempo ai posti più economici
Lei non seppe mai cosa si celasse sotto
Trovarono solamente un volantino datato
In mezzo alle lenzuola
Abbandonata
Prima della fine dello spettacolo
Un cuore frivolo che l’ha lasciata al freddo
Lasciò con il rossetto rosso sullo specchio
Un bacio per i fedeli
A cui sarebbe mancata
|
Sober in the morning light
Things look so much different
To how they looked last night
A pale face pressed to an unmade bed
Like flags of many nations flying high above her head
The cellophane still on the
flowers
The telegram still in her
hand
As whispers circulate all day
Their back-stage baby
princess
Passed away
And you can cage the songbird
But you can't make her sing
And you can trap the free
bird
But you'll have to clip her
wings
'Cause she'll soar like a hawk
When she flies
But she'll dive like an eagle
when she dies
Promises of no more lies
Fell flat upon an empty stage
Before the audience arrived
A return in time to the
cheaper seats
She never knew what lay
beneath
Just a dated handbill they
found
Between the sheets
Let down
Before the final curtain
A shallow heart that left her
cold
She left in rouge upon the
mirror
A circled kiss to the
faithful
Who'd miss her
|
testo
di Bernie Taupin
(dall'album Blue Moves,
1976)
traduzione
di Aquilani
& Di
Bruni, revisione di Ermanno Tassi 02/13
©
1976 Big Pig Music Limited
E' la sesta traccia dell'album del 1976 Blue Moves. Mette in evidenza la nuova band di Elton (privata del bassista Dee Murray e del batterista Nigel Olsson già da un anno) e la melodia é stata molto notata dalla critica. Il testo di Bernie Taupin racconta l'ultimo atto (romanzato) della cantante francese Edith Piaf (1915-1963), soprannominata "il passerotto", descrivendone le ultime ore di vita poco prima del suicidio
(ovviamente una finzione letteraria di Taupin, dato che l'artista
transalpina morì di broncopolmonite). La tragica morte di una celebrità
era già stata il tema portante di un grande classico del 1973, sempre
composto da Elton e Bernie: Candle in the Wind, proveniente dal celeberrimo Goodbye Yellow Brick Road.
La cantante britannica Kiki Dee ha lavorato, nel 1976, alla produzione di un album intitolato Cage The Songbird,
ma il progetto ha visto la luce solo recentemente. La cantante Crystal Gayle ha inciso una cover della canzone e
ne ha fatto la title-track di un suo album del 1983.