Posso prendervi in giro?
|
Can I Put
You On? (*)
|
Lavoro alla
fonderia per un penny e mezzo al giorno
Come un
musicista cieco di strada non vedo mai chi paga
È un lavoro
sudicio a Birmingham
È un
affare migliore per quelli di Sheffield
Se lui
batte chiodo allora i suoi bambini possono comprare
Caramelle
alla bancarella
Ed il furgone che arriva nei week-end
Per vendere fantastiche cose di città
Vendute dall'uomo col capello di feltro
E con i baffi da gatto che si aprono come ali
Lo puoi sentire cantare
Oh lo puoi sentire cantare
Posso prendervi in giro, gente posso prendervi in giro?
Vi dico che vi amo gente
Canto una canzone del venditore e vi prendo in giro
Ed un cugino di secondo grado lavora nella miniera
A Newcastle sul Tyne
Ed a lui non importa se fuori piove
Nella sua mente c'è polvere di carbone
È un sudicio lavoro a Manchester
Ma la squadra viene pagata
Scattare al suono della campana al Venerdì
Per comprar qualcosa per te stesso
Ed il furgone che arriva nei week-end
Per vendere fantastiche cose di città
Vendute dall'uomo col capello di feltro
E con i baffi da gatto che si aprono come ali
Lo puoi sentire cantare
Oh lo puoi sentire cantare
Posso prendervi in giro, gente posso prendervi in giro?
Vi dico che vi amo gente
Canto una canzone del venditore e vi prendo in giro
|
I work for the foundry for a penny and a half a day
Like a blind street musician I never see those who pay
It's dirty work in Birmingham
Better deal for a Sheffield
man
If he can rivet then his kids can buy
Candy from the candy man
And the van that comes around
weekends
Selling fancy city things
Sold by the man with the
trilby hat
And the whiskers spread like
wings
You can hear him sing
Oh you can hear him sing
Can I put you on, people can
I put you on?
Tell you that I love you
people
Sing a salesman's song and
put you on
And a second cousin works in
the pits
In Newcastle
on Tyne
And he don't care if it rains
outside
There's coal dust on his mind
It's dirty work in Manchester
But the crew gets paid its
gelt
Bang on the bell on Friday
You buys a little something
for yourself
And the van that comes around
weekends
Selling fancy city things
Sold by the man in the trilby
hat
And the whiskers spread like
wings
You can hear him sing
Oh you can hear him sing
Can I put you on, people can
I put you on
Tell you that I love you
people
Sing a salesman's song and
put you on
|
testo
di Bernie Taupin
(dalla colonna sonora del film Friends,
1971)
traduzione
di Lorenzo Chironna revisione di Ermanno Tassi 08/13
(*) to put
someone on (slang) = prendere in giro qualcuno, qui naturalmente è in senso ironico, cioè state tranquilli che non vi prendo in giro.
© 1970 Dick James Music Limited
Questo brano è la sesta traccia dell'album Friends, colonna sonora dell'omonimo film, pubblicata nel 1971; in Italia era intitolato "Due ragazzi che si amavano".