logo
indice alfabetico - site map  I  immagini  I  articoli  I  elton in italy  I  testi in italiano  I  musicians & co.  I  concerti  I  discografia
forum  I  news   I  biografia   I  early days  I   friends  I   links  I  aggiornamenti  I  newsletter  I  contatti   I  varie  I  rarità  I  home

Fondina Da Spalla
Shoulder Holster

Beh, è stato proprio come Frankie e Johnny
E come Stagger Lee
Dolly Summer era una ragazza semplice
Appartenente ad una famiglia del mid-west.
Con una casa stuccata e la sua Mustang
E un conto aperto a Sears,
Aveva tutto ciò
che una ragazza potesse desiderare
Per vivere felice il resto degli anni.

Ma la cosa che voleva più di tutte
Era una cosa che aveva perduto
Tra le braccia di un giocatore di black jack del centro città
Di nome Zucchero Filato.
Erano sgusciati furtivamente dalla città
con un treno di tarda notte
Diretti ad Ovest.
Dolly scivolò al volante della sua Mustang
Con un'arma nel seno.

Mise una pistola nella fondina
Prese la macchina da Santa Fe
Ieri mattina lavava i piatti
Adesso dà la caccia ad un fuggiasco.
Non giudicare un uomo da un misfatto
Potresti dispiacerti quando muore
Non mettere quella pistola nella fondina
Non puoi mai dire se c'è in giro qualche sbirro.

Se fosse sembrato proprio come in un film
O una notte di TV scadente
Avrebbero dovuto avere una foto del volto di Dolly
Mentre attraversava in macchina il paese.
Ai ferri corti col suo uomo perduto
E con veleno nel cuore,
Era quasi l'alba quando riuscì a raggiungerli
Mentre facevano sesso in un parco da picnic.

Ma ciò che scosse la sua rigidità
Mentre cercava nervosamente la rivoltella
Fu lo stato di un uomo
che una volta aveva sposato
E creduto come unico.
E quando diede uno sguardo all'indietro
Alle occasioni
Che aveva lasciato perdere a casa,
Beh lei buttò via di soppiatto la sua pistola in un fossato
E si diresse sola a casa.
 

Now it was just like Frankie and Johnny (1)
And it was just like Stagger Lee (2)
Dolly Summers was a simple girl
From a mid-west family
With a stucco home and her own Mustang (3)
And a charge account at Sears
She had everything
that a girl could want
To live happy for the rest of her years

But the thing that she wanted most of all
Was the thing that she had lost
To the arms of a downtown (6) black jack (5) hustler
By the name of Candyfloss
They'd skipped town
on a late night train
Heading for the West
Dolly slipped behind the wheel (7) of her Mustang
With a piece between her breast

She put a pistol in her shoulder holster
She took her car up from Santa Fe
Yesterday morning she was washing dishes
Now she's hunting down a runaway
Don't judge a man by a misdemeanor
You may be sorry when his light goes out
Don't put that pistol in your shoulder holster
You can never, never tell if the Law's about

If it seemed just like a movie
Or a night of bad TV
They should have had a picture of Dolly's face
As she drove across country
With daggers drawn for her fallen (8) man
And venom in her heart
It was nearly dawn when she caught them up
Making out (9) in a picnic park

But the thing that shook her rigid
As she fumbled for her gun
Was the state of the man
that she'd married once
And thought of as the only one
And as she looked back
on the chances
That she'd passed up at home
Well she quietly (10) dumped her pistol in a ditch
And she headed home alone

testo di Bernie Taupin    (dall'album Blue Moves, 1976)

traduzione di Fulvia Oddo    revisione di Ermanno Tassi   09/14

  1. Personaggi di una canzone popolare americana cantata anche da Elvis Presley che narra
    di una lei (Frankie) che ammazza il suo uomo perché lo scopre in flagrante tradimento.

  2. Stagger Lee, altra canzone popolare in cui un amico ammazza l’altro per questioni di gioco.

  3. Mustang = in questo caso si tratta di un modello di automobile Ford  Ford  MustangIl
    termine designa principalmente una razza di cavalli selvatici del Nord-Ovest americano,
    “mustang” deriva dallo spagnolo
    mesteno (pron. mestegno) che significa non domato.
    Mustang

  4. Charge account=conto aperto in un negozio con possibilità di aver credito a saldare a fine
    mese.

  5. Blackjack=gioco d’azzardo da casinò con le carte detto anche “ventuno”.

  6. Downtown = zona centrale di un città, il centro, è anche il titolo di un grande successo di
    Petulka Clark, si può anche identificare con il centro di Los Angeles.

  7. Behind the wheel=al volante

  8. Fallen=perduto in quanto ha commesso una colpa, reato(est. del significato biblico)

  9. Make out, make it=avere un rapporto sessuale.

  10. Quietly = qui significa alla chetichella, di soppiatto, gli altri significati sono: con calma, piano,
    placidamente e simili.

© 1976 Big Pig Music Limited