Il peso
|
The Weight
|
Sono entrato a Nazareth, mi sentivo come se fossi mezzo morto
Avevo proprio bisogno di un posto dove posare il capo
“Hei, Signore! Mi potrebbe dire dove si può trovare un letto?”
Lui accennò un sorriso, mi strinse la mano e, “No”, fu tutto ciò che disse.
ritornello:
Molla il tuo fardello Annie, mollalo gratis
Molla il tuo fardello Annie e (e) (e) puoi metterlo sulle mie spalle.
Ho preso la borsa e sono andato in cerca di un posto dove nascondermi
Quando ho visto Carmen ed il Diavolo camminare fianco a fianco ho detto:
“Hey Carmen, dai, andiamo in centro”
Lei disse: “Devo andare,ma il mio amico può rimanere
(ritornello)
Scendi, Miss Moses, non c’è nient’altro che tu possa dire
E’ proprio il vecchio Luke, e Luke aspetta il Giorno del Giudizio
“Bene Luke, amico mio, che ne dici della giovane Anna Lee?”
Lui disse: “Fammi un favore, figliolo,
Non vorresti restare a fare compagnia ad Anna Lee?”
(ritornello)
Il folle Chester mi seguì e mi colse nella nebbia
Lui disse: “Ti ridurrò in brandelli, se ti prenderai Jack, il mio cane”
Io dissi: “Aspetta un momento Chester, sai che sono un uomo pacifico.”
Lui disse: “Va bene, ragazzo, non vorresti dargli da mangiare quando puoi?”
(ritornello)
Prendo un mezzo veloce che mi porti fino alla meta
La mia borsa si sta alleggerendo e credo che sia giunto il momento
Di tornare da Miss Annie, sapete che lei è l’unica
Che mi ha mandato qui a porgervi i suoi saluti.
(ritornello)
|
I pulled into Nazareth, I was feelin' about half past dead;
I just need some place where I can lay my head.
"Hey, mister, can you tell me where a man might find a bed?"
He just grinned and shook my hand, and "No!", was all he said.
Chorus:
Take a load off Annie, take a load for free;
Take a load off Annie, And (and) (and) you can put the load right on me.
I picked up my bag, I went lookin' for a place to hide;
When I saw Carmen and the Devil walkin' side by side.
I said, "Hey, Carmen, come on, let's go downtown."
She said, "I gotta go, but m'friend can stick around."
(Chorus)
Go down, Miss Moses, there's nothin' you can say
It's just ol' Luke, and Luke's waitin' on the Judgement Day.
"Well, Luke, my friend, what about young Anna Lee?"
He said, "Do me a favor, son,
Woncha stay an' keep Anna Lee company?"
(Chorus)
Crazy Chester followed me, and he caught me in the fog.
He said, "I will fix your rags, if you'll take Jack, my dog."
I said, "Wait a minute, Chester, you know I'm a peaceful man."
He said, "That's okay, boy, won't you feed him when you can."
(Chorus)
Catch a Cannonball, now, t'take me down the line
My bag is sinkin' low and I do believe it's time.
To get back to Miss Annie, you know she's the only one.
Who sent me here with her regards for everyone.
(Chorus)
|
testo
di Levon Helm
(eseguita live il 10 febbraio 2013 con T Bone Burnet, Mumford & Sons, Mavis Staples, Ed Sheeran, Zac Brown e Brittany Howard in occasione dei Grammy Awards 2013)
traduzione di Ermanno Tassi 02/13
La
canzone in breve dice che un tizio si prende l’obbligo di
eseguire un trasporto gratuitamente per una certa Annie. Ma è
chiaramente tutta un’allegoria, imperniata sulla vita dei componenti il
complesso The Band, di cui
questo brano è stato un grande successo, sui riferimenti religiosi ci
sono teorie controverse sul fatto se siano casuali oppure volutamente
inseriti per dare un messaggio religioso.
C’è anche un riferimento alla canzone Go down Moses.
Omaggio a Levon Helm e a The Band in occasione dei Grammy Awards 2013
|
|