Quando penso
all'amore (penso a te) (1)
|
When I Think
About Love (I Think About You)
|
Passando in rassegna gli episodi della mia vita
Non mi rendo mai conto che mi manca l’amore
Ricordando tutti i progetti andati in fumo
Ma mai tragedie dando l'addio all’amore
Chiedimi cosa lo renda speciale
Perchè è così vero per me
Si sa chi mantiene il proprio posto nel mio cuore
Si sa come ti posso sentire in me
Si sa che non cambierò la mia idea
Quando penso all’amore penso a te
Quando penso all’amore penso a te
Trolppe volte ho cambiato idea
Senza rendermi conto di ciò che avrebbe provocato
So che cosa mi ha spinto ed ha continuato a farmi andare tanto oltre
Ma ciò che è stato non lo mai messo in discussione
|
Holding
all the pictures that my life's drawn
I
never find I'm missing love
Remembering
all parades that had been rained on
But
never cloudy leaving love
Ask
me what it is that makes it special
Why
it's so real to me
It's
knowing who keeps their place in my heart
It's
knowing how is it I can feel you
It's
knowing never will I change my mind
When
I think about love I think about you
When
I think about love I think about you
Too
many times I've turned my emotions on and off
Without
realizing what it does
I
know what's moved me and kept me going this far
But
I never questioned what it was
|
testo
di Attrel Cordes
(duetto con P.M. Dawn da
Duets,
1993)
traduzione di Ermanno Tassi 08/15
1)
In questo brano il protagonista fa una considerazione sulla sua vita
sentimentale, dicendo che ha mandato all’aria tante storie, prendendo e
lasciando molte donne, però ce ne è una che rappresenta l’amore vero.
2) il brano ha una
struttura complessa, nella prima strofa c’è una frase idiomatica il cui
significato sostanziale è rompere le uova nel paniere, rovinare la
festa etc.(to rain on someone’s parades) , alla lettera piovere sulle
parate di qualcuno.
©
1993 MCA Music Publishing