Giardino
Vuoto (Hey Hey Johnny)
|
Empty Garden
(Hey Hey Johnny) (*)
|
Cos'è
successo qui
Mentre scompariva il tramonto su New York
Ho
trovato
un giardino vuoto
Fra
le
lastre di pietra laggiù
Chi
ha
vissuto qua
Deve
esser
stato un giardiniere
Che
ci
teneva molto
Che
sradicava le lacrime
E
coltivava
un buon raccolto
Ed
ora
tutto sembra strano
E' buffo come
un insetto
Possa
danneggiare così tanto grano
Che
senso
ha
Questo
piccolo giardino vuoto
Dalla
porta
in arenaria
E
nelle
crepe lungo il marciapiede
Non
cresce
più niente
Chi
ha
vissuto qui
Deve
esser
stato un giardiniere
Che ci teneva
molto
Che estirpò le lacrime
E
coltivava
un buon raccolto
E
siamo
così sbalorditi
Paralizzati
e storditi
Un
giardiniere come quello
Non
lo può
rimpiazzare nessuno
Ed
ho
bussato
Ma
nessuno
risponde
Ed
ho
bussato quasi tutto il giorno
Oh
e ho
chiamato
Oh
hey hey
Johnny Non puoi uscire a suonare?
E
attraverso le lacrime
Qualcuno
dice che abbia coltivato al meglio
Quando
era
giovane
Ma
avrebbe
detto che quelle radici
Crescono
più forti se solo avesse potuto udire
Chi
ha vissuto qui
Deve
esser stato un giardiniere
Che ci teneva molto
Che
sradicava le lacrime
E
coltivava un buon raccolto
Ora
noi preghiamo per la pioggia
Ed in ogni
goccia che cade
Sentiamo,
sentiamo il tuo nome
Ed ho bussato
Ma nessuno
risponde
Ed ho bussato
quasi tutto il giorno
Oh e ho chiamato
Oh hey hey
Johnny
Non puoi uscire a suonare?
Johnny Non puoi uscire a suonare
Nel
tuo
giardino vuoto?
|
What happened here
As the New
York sunset disappeared
I found an empty garden
Among the flagstones there
Who lived here
He must have been a gardener
That cared a lot
Who weeded out the tears
And grew a good crop
And now it all looks strange
It's funny how one insect (1)
Can damage so much grain
And what's it for
This little empty garden
By the brownstone door
And in the cracks along the sidewalk
Nothing grows no more
Who lived here
He must have been a gardener
That cared a lot
Who weeded out the tears (2)
And grew a good crop
And we are so amazed
We're crippled and we're dazed
A gardener like that one
No one can replace
And I've been knocking
But no one answers
And I've been knocking most all the day
Oh and I've been calling
Oh hey hey Johnny
Can't you come out to play?
And through their tears
Some say he farmed his best
In younger years
But he'd have said that roots
Grow stronger if only he could hear
Who lived there
He must have been a gardener
That cared a lot
Who weeded out the tears
And grew a good crop
Now we pray for rain,
And with every drop that falls
We hear, we hear your name
And I've been knocking
But no one answers
And I've been knocking most all the day
Oh and I've been calling
Oh hey hey Johnny
Can't you come out to play?
Johnny can't you come out to play
In your empty garden?
|
testo
di Bernie Taupin
(dall'album Jump
Up!,
1982)
traduzione
di Graziano Marchetta,
revisione di Ermanno Tassi 11/13 con il contributo di Enrico Cremonesi
(*) Questa canzone è dedicata a John Lennon,
è lui il giardiniere di cui si parla nel brano, il significato del
testo è metaforico per rappresentare il vuoto che lui ha lasciato con
la sua scomparsa.
(1) metafora, si riferisce a Mark Davis Chapman, l’assassino di John Lennon
(2)
metafora: come se le lacrime, cioè il dolore, fossero erba cattiva, che
rovinava il giardino che potrebbe rappresentare la felicità, il
giardino reale che ha ispirato Taupin è probabilmente Central Park di
New York che Lennon soleva frequentare.
© 1981 Big Pig Music Limited