A
volta sogni,
A
volte sembra
Che
non ci sia assolutamente
niente;
Sembri
solo pił vecchio
di ieri,
E
stai aspettando domani
per telefonare.
Tiri le tende,
E
una cosa č certa,
Sei
comodo nella tua stanzetta,
Il
tappeto č tutto
pagato,
Dio
benedica la TV,
Spariamoci
un buco nella
luna.
E Roy Rogers sta cavalcando
stanotte,
Sta
ritornando sui nostri
schermi argentati
I
protagonisti dei fumetti
non invecchiano mai,
Eroi
evergreen
le
cui storie sono raccontate
Il
cowboy dal gran lustrino
Che
canta delle pianure,
Delle
battute a cavallo
dei ladri di bestiame
e
della casa sulla montagna.
Accendi
la TV,
spegni
le luci
Roy
Rogers sta cavalcando
stanotte.
Le mattine alle nove,
Le
sere alle cinque,
Ravviverei
il passo se potessi;
Preferirei
avere il mio
sandwich imbottito di prosciutto
piuttosto
che di formaggio,
Ma
lamentarsi non servirebbe
a niente.
Rilassato nella poltrona,
Chiudo
gli occhi e ho la
mente sgombra da pensieri,
Riesco
a sentire avanti
il rumore degli zoccoli;
Roy
e Trigger
hanno
appena toccato la
sommitą della collina,
mentre
la moglie e i figli
sono a letto.
|
Sometimes
you dream,
sometimes
it seems
There's
nothing there at all
You
just seem older than yesterday
And
you're waiting for tomorrow to call
You
draw to the curtain
and
one thing's for certain
You're
cozy in your little room
The
carpet's all paid for,
God
bless the TV
Let's
go shoot a hole in the moon
And
Roy Rogers is riding tonight
Returning
to our silver screens
Comic
book characters never grow old
Evergreen
heroes
whose
stories were told
Oh
the great sequin cowboy
who
sings of the plains
Of
roundups and rustlers
and
home on the range
Turn
on the T.V.,
shut
out the lights
Roy
Rogers is riding tonight
Nine
o'clock mornings,
five
o'clock evenings
I'd
liven the pace if I could
Oh
I'd rather have a ham in my sandwich
than
cheese
But
complaining wouldn't do any good
Lay
back in my armchair,
close
eyes and think clear
I
can hear hoofbeats ahead
Roy
and Trigger
have
just hit the hilltop
While
the wife and the kids are in bed
|